Perbedaan Slang, Idiom Dan Euphimism

Normal
0

false
false
false

EN-US
X-NONE
X-NONE

MicrosoftInternetExplorer4

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;}

Hay, bagi kalian yang mungkin sedang bingung karena menemukan istilah seperti slang, idiom atau euphemism mungkin tulisan saya ini akan sedikit membantu mengurangi rasa ingin tahu kalian. Terkadang dalam teks atau dalam percakapan bahasa inggris anda akan menemukan kalimat yang mungkin agak susah untuk anda terjemahkan karena secara literal akan terdengar sangat lucu dan tidak masuk akal namun jangan salah karena ternyata dalam bahasa inggris memang ada istilah-istilah tertentu yang tidak harus diterjemahkan secara literal atau anda akan bingung/ tertawa setengah mati setelah menterjemahkannya lewat kamus bahasa inggris secara manual atau on line, dibawah ini beberapa istilah yang saya maksud : so let’s check this out !

1.      Slang

Ingat yang saya tulis bukan slank atau selang tapi slang, apa itu slang? Slang adalah ekspresi atau kata yang biasanya digunakan kepada orang terdekat yang sudah kenal satu sama lain dan tentunya sudah saling mengerti dengan arti slang yang diucapkan antara satu sama lain atau bisa dibilang seperti bahasa “gaul” yang digunakan dalam komunitas tertentu, walaupun kadang bahasa seperti ini menyebar dan dapat digunakan dan dimengerti oleh banyak orang. jadi intinya slang adalah bahasa gaul. Mau contoh ?

Saya akan berikan satu contoh buat kalian, pernah dengar kalimat ekspressi “it’s raining cats and dogs outside “ ?. jika kamu mau mengartikan secara literal atau pake kamus satu-satu maka kamu akan mendapati artinya adalah “diluar sedang hujan kucing dan anjing”

 jadi jika kamu belum tau tentang slang maka kamu akan mengira penutur dari kalimat ini salah atau mungkin sedang bercanda padahal, tidak sama sekali mereka sedang menggunakan slang. Tapi ingat kembali slang adalah bahasa gaul jadi jenis ekspressi ini informal dan sangat tidak dianjurkan digunakan dalam hal-hal yang bersifat formal. Mau contoh lain ?

 

It may be big bucks to you, but it’s chickenfeed to me.

Disini big bucks berarti uang dalam jumlah besar bukan( rusa jantan) sedangkan chickenfeed artinya sedikit bukan makanan ayam (ha ha ha)

So, who came to this knees-up, then?

                    Nah yang satu ini knees-up berarti pesta

                                     bukan ( lutut diatas)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s